24/7 Service number
+49 (0) 4106 640 4330
@
24/7 E-Mail Service:
help@shipservice-hamburg.de

GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF DELIVERY AND SERVICE

WALTER GRÄTSCH GMBH

as of: 11/2021


1. Scope of Application and General Conditions
1.1 These General Terms and Conditions of Delivery and Services (GTC) apply to all our contracts for the sale of goods and the provision of installation, repair and/or maintenance services. These GTC only apply if the customer is an entrepreneur (s. 14 German Civil Code, “BGB”), a legal entity under public law or a special fund under public law.
1.2 Unless otherwise agreed, these GTC apply in the addition valid at the time of the Customer’s order, respectively in the most recent addition provided as framework agreement also for similar future contracts without there being a notification requirement on our part in the individual case.
1.3 These GTC apply exclusively. Deviating, conflicting or supplementary general terms and conditions of the customer shall only become part of the contract inasmuch as we expressly agreed to their application. This requirement for agreement applies in any event, in particular when we performed a delivery and/or service without reservation in awareness of the terms and conditions.
1.4 Subject to proof to the contrary, a written contract or our written confirmation shall be decisive for the content of individual agreements made with our customer in individual cases, including any supplements.
1.5 Legally relevant declarations and notifications of the customer under the contract, e.g. setting of deadlines, notification of defects (“Mängelanzeige”), withdrawal (“Rücktritt”) or reduction in price (“Minderung”), shall be made in writing (e.g. letter, e-mail, fax) in order to be valid. Statutory formal and other requirements, in particular in the event of doubts about the authority of the person making such declaration, remain unaffected.

2. Conclusion of Contract
2.1 Our quotes are subject to changes and are non-binding. This also applies if we provide the customer with catalogs, technical documentation (e.g. drawings, plans, calculations, calculations, references to DIN standards), other product descriptions or documents.
2.2 If we provide the customer with documents, we reserve all property rights, copyrights and other industrial property rights. The documents shall be treated as strictly confidential and may be used without our written consent only for the performance of the contract concluded with us. They may not be duplicated or made accessible to third parties. They shall be returned to us immediately upon our request. This confidentiality obligation remains in effect even after the termination of our business relationship.
2.3 The customer's order of the goods or of assembly, repair and/or maintenance services is deemed to be a binding contractual offer. Unless otherwise contained in the order we are entitled to accept the customer’s contractual offer within two weeks upon its receipt by us.
2.4 We may declare acceptance of the customer’s offer either in writing (e.g. by order confirmation) or by delivery of the goods or performance of the assembly, repair and/or maintenance services.

3. Delivery and service dates; Delivery and service time limits; Delays
3.1 Delivery and service time limits respectively delivery and service dates are agreed individually respectively are indicated by us when accepting the Customer’s order.
3.2 If a shipment of an delivery item has been agreed, the delivery period or the delivery date shall be deemed to have been met if the delivery item leaves our warehouse by the expiry of the period or by the agreed date. In the case of an Ex Works delivery, the delivery period or the delivery date shall be deemed to have been met if the delivery item is ready for collection at the agreed location by the expiry of the period or by the delivery date.
3.3 A performance period or a performance date shall be deemed to have been complied with if the performance has been carried out within the agreed period or by the agreed date. They shall also be deemed to have been complied with if only minor remaining tasks are required that only insignificantly affect the functionality of the object of performance.
3.4 If we are unable to meet binding delivery and/or service periods or binding delivery and service dates for reasons for which we are not responsible (non-availability of the service), we shall inform the customer without delay and at the same time notify the customer of the expected new delivery/service period or the new delivery/service date. If the delivery/service is also not available within the new period or within the new date, we shall be entitled to withdraw from the contract in whole or in part; any payment already made by the customer shall be refunded by us without undue delay. A case of non-availability in the afore-mentioned sense is the delayed supply by our own suppliers if we agreed on a congruent cover transaction. This only applies in the event that neither we or our supplier is responsible for the non-delivery and only if we do not bear the supply risk.
3.5 The occurrence of our default in delivery or in performance shall be governed by the statutory provisions. In any case, however, a reminder by the customer is required.
3.6 The rights of the customer pursuant to Section 11 of these GTC remain unaffected. The same applies for our further statutory rights, in particular with respect to our statutory rights to refuse the performance of the contractual services (e.g. due to impossibility or unreasonableness).

4. Deliveries; Passing of Risk
4.1 Unless agreed otherwise, deliveries are “ex warehouse” which is also the place of performance of the delivery. The goods are sent to a different place of destination if the Customer so requests. Unless otherwise agreed we are entitled to decide on the means of shipment (in particular transport companies, shipment itinerary, packaging).
4.2 Subject to clause 4.3 below, the risk of an accidental loss and the accidental deterioration of the delivery items is transferred to the Customer at the time of delivery at the latest. In the case of a sale involving the carriage of goods (“Versendungskauf”) the risk of an accidental loss respectively an accidental remuneration of the delivery item respectively the risk of delay is already passed on to the customer at the time of handing over to the freight forwarder, the carrier or any other person designated to perform the shipment.
4.3 Inasmuch as an acceptance has been agreed or is provided for by statute it determines the passing of risks.
4.4 The handover of the delivery item or acceptance shall also be deemed to have taken place if the customer is in default of accepting the goods.

5. Acceptance („Abnahme“)
5.1 If acceptance is agreed or required by law, the customer shall be obliged to accept or reject the services as soon as we have notified him about the readiness for acceptance and if any agreed testing of the object of performance or delivery has taken place.
5.2 If the goods and/or services are ready for acceptance (“Abnahmereife”) and acceptance does not take place within a reasonable period to be set by us for reasons which we are not responsible for, the deliveries and services shall be deemed to have been accepted by the customer.
5.3 If a test is required, the customer shall provide at its own expenses the personnel required for such test as well as any operating and auxiliary materials and any other provisions required for the execution of the test. In case of a sea-trial and other trial runs, the Customer bears the nautical responsibility for the vessel, the risk of an accidental loss or deterioration as well as the risk for operating errors by the crew and other vicarious agents.
5.4 All services that have been accepted by a supervisory authority, a technical inspection association or the classification society shall be deemed to have been accepted also by the Customer.
5.5 Our liability for identifiable defects ceases upon acceptance, unless the Customer has expressly reserved the right to assert a specific defect in writing upon acceptance.


6. Cooperation Obligations of the Customer
6.1 In the case of on-site services, the customer shall facilitate our performance at the agreed location and at the agreed time in such a way that we can commence performance of the contractual services without any hindrance. The customer shall in particular ensure that any access routes to the object of services are safe and that they are suitable for the transport of the items required for the performance of the service.
6.2 The customer shall appoint a person to represent him at the place of performance in good time before the start of our services. He shall in particular ensure that this person is authorized to agree any necessary changes to the scope of services with us and/or can give any necessary instructions. This person must be available at the place of performance during regular working hours.
6.3 The customer shall inform us in good time prior to the performance of our services of all circumstances that are significant for the proper performance of our services. In addition, he shall provide us with all technical documents, drawings, etc. relevant for our services.
6.4 The customer shall take all necessary precautions to ensure a safe working environment in the event of on-site performances. In addition, he must inform us in writing of all safety regulations applicable at the place of performance. He shall also ensure that we can perform our services on site during normal working hours.
6.5 The customer shall be solely responsible for obtaining any permits, authorizations of third parties or other certificates that are require for the performance of the contractual services and ar not directly related to our business operations (“unmittelbar betriebsbezogenene Genehmigungen”). This also applies to the implementation or fulfilment of measures required or conditions imposed by third parties in this context.
6.6 The customer shall at its own expense and in a timely manner provide any assistance required to ensure that our personnel obtains any visas and other entry, exit and/or work permits for on-site-services. He shall also ensure that our personnel has the opportunity to be adequately housed in the vicinity of the place of performance and has access to food, sanitary facilities and medical care of an international standard.
6.7 Unless otherwise agreed, the customer shall also perform all other required acts of cooperation, especially;
 -> carrying out any necessary preparatory work to ensure safe access to the object of performance;
-> providing energy and connections (e.g. lighting, electricity, water, WiFi and Internet) required for the performance of the service at its own expense;
-> provide, at its own expense, customary tools in proper condition; -> if necessary, provide theft-proof rooms for the storage of tools for our personnel and air-conditioned staff rooms at its own expense.
6.8 In case the customer does not comply with one of his cooperation-obligations in accordance with this clause 6, we shall be entitled at its own discretion to (i) demand reimbursement of the additional costs incurred by us, (ii) to carry out the action which the customer is obliged to perform or (iii), if the breach is substantial, to withdraw from the contract and to demand compensation for the damage incurred under the statutory law.
7. Sickness
In case of sickness or of an accident of our personnel abroad, the customer shall provide the necessary support, in particular he shall arrange for medical treatment for the relevant persons as soon as possible. Unless reimbursement is made on the basis of international agreements on health insurance coverage or on the basis of a concluded health insurance, the customer shall bear the costs for professional treatment with free choice of doctor by the sick person including all remedies, such as the costs for transfer to a hospital and the stay there. If the sickness is expected to last longer than 4 weeks, then the customer shall arrange at his own expense for the patient to be sent home, unless there are medical reservations to the contrary.
If necessary, we shall send a replacement employee at the customer's expense. In the event that one of our personnel sent abroad dies during his stay abroad, the customer shall arrange for the deceased to be repatriated to the Federal Republic of Germany at his own expense. In such cases, the customer shall be responsible for representation vis-à-vis the authorities and the handling of the necessary formalities.

8. Prices, Scope of Services, Terms of Payment
8.1 Our prices are in Euro and net.
8.2 Unless otherwise agreed, we charge for our services based on time and effort. Our daily rates, travel and accommodation costs apply in accordance with our current billing conditions A, B and C, which we provide to the customer in our offers, but at the latest in our order confirmation. As can be taken from the relevant billing conditions, the daily rates are based on 8, 10 or 12 working hours, depending on the type of service to be provided. Overtime shall be subject to the surcharges applicable according to the billing conditions. Waiting times are considered as working times, unless they were caused by us.
8.3 In case of sale of goods, our prices apply ex works. In the case of sale involving the carriage of goods, the customer shall bear the transport costs and the costs of any transport insurance requested by the customer. Any customs duties, fees, taxes and other public charges shall be borne by the customer.
8.4 Invoices are due for payment within 14 days of the receipt of the invoice.
8.5 Upon expiry of the aforementioned payment period pursuant to Section 8.4, the customer shall be in default. During the period of default interests will accrue in the amount of the statutory default interest rate.
8.6 The Customer is entitled to set-off retention rights only inasmuch as its claim has been confirmed as final and enforceable or undisputed. Furthermore, it is only entitled to exercise retention rights if its counter claim is based on the same contractual relation.
8.7 If, after conclusion of the contract, it becomes apparent that our claim for remuneration is endangered by the customer's inability to perform (e.g. due to an application to open insolvency proceedings), we shall be entitled to refuse performance and - if necessary after setting a deadline - to withdraw from the contract (§ 321 German Civil Code BGB). In the case of contracts for the manufacture of non-fungible items (custom-made products) we may declare our withdrawal immediately.

9. Reservation of Title
9.1 We reserve ownership of all goods supplied by us until receipt of all payments from the entire business transaction with the customer.
9.2 In the event of a breach of contract by the customer, especially in case of delay in payment, we are entitled to take back the delivered goods. Our demand for the return of the delivered goods in all cases constitutes a termination of the contract. After taking back the delivered goods, we are free to dispose of it, with the proceeds of the sale being offset against the accounts payable by the Customer, less reasonable sales costs.
9.3 The customer is entitled to resell the goods in the ordinary course of business; however it assigns to us all claims amounting to the final sum of the invoiced amount (including turnover tax) arising from the resale against its customers or third parties, irrespective of whether the goods have been resold without processing or after processing. Even after the assignment, the right of collection remains with the customer. Our right to collect the receivables remains untouched hereof. We undertake, however, not to collect any claims, as long as the customer meets its payment obligations in relation to us, does not default in payment and as long as no petition in bankruptcy or insolvency proceedings has been filed. Should this be the case, however, we have the right to demand that the customer provides information regarding the assigned claims and their debtors, provides all details required in connection with the collection, hands over the associated documents and informs the debtor of the assignment.
9.4 The processing or reconstitution of our goods by the customer is always undertaken on our behalf. If our goods are processed with other materials or objects which do not belong to us, we thereby acquire co-ownership in the new item in the proportion of the value of our goods to the other processed materials or objects at the time of the processing. The objects resulting from the processing operations are subject to the same terms as the goods conditionally supplied.
9.5 If our goods are mixed inseparably with materials or objects which do not belong to us, we thereby acquire the co-ownership in the new item in the proportion of the value of our goods to the other processed materials or objects at the time of the mixing. If the goods and objects which do not belong to us are mixed in such a way that the objects of the customer constitute the predominant part, it is agreed that the customer transfers joint ownership to us on a pro rata basis. The customer holds the sole or joint ownership in safe custody for us.
9.6 The Customer is obliged always to insure the goods subject to reservation of title fully against the usual risks and to provide us with proof of this on request.
9.7 If the value of the collateral given us exceeds our total receivables by more than 25% we are obliged, on demand by the customer, to release corresponding collateral or to transfer it back, whereby the choice of collateral shall be ours.
9.8 If the above ownership clauses are not valid under the laws of the country in which the goods are located, it shall at least be deemed agreed that ownership in the goods shall remain with us until payment of the corresponding invoice. Should this also be inadmissible, but the laws of the country in which the goods are located allows us to reserve other security interests in the goods, we may exercise all rights of this kind. The customer is obligated to cooperate in the appropriate measures that we will take to protect our title or the right replacing it in the goods.

10. Customer’s claims for defects
10.1 In the event of a defect of an item delivered or services performed, the statutory provisions shall apply to the rights of the customer, unless otherwise specified below. In any cases, the special statutory provisions in the case of final delivery of unprocessed goods to a consumer remain unaffected, even if the consumer has further processed them (supplier recourse according to ss. 478 BGB). Claims based on the statutory provisions dealing with supplier recourses are excluded if the delivered goods have been further processed by the customer or any other entrepreneur in the meaning of s. 14 BGB.
10.2 If no specific quality has been agreed upon, the statutory regulation shall apply to determine whether or not a defect is present (s. 434 para. 1 sentence p. 2 and 3, s 633 para 2 sentence 2 BGB). However, we do not assume any liability for public statements made by the manufacturer or any other third parties (e.g. advertising statements) which the customer has not pointed out to us as being decisive for his purchase.
10.3 The customer's claims for defects require that he complied with his statutory obligations to inspect and give notice of defects (ss. 377, 381 German Commercial Code). In the case of the delivery of materials intended for installation or further processing, an inspection must - in any case - be carried out immediately before processing. If a defect is discovered upon delivery, the inspection or at any time thereafter, we must be notified in writing without delay of the existence of such defect. In any case, apparent defects must be notified in writing within five working days after delivery and defects not detectable during inspection must be notified in writing within the same period from the time of their detection. If the customer does not comply with its obligation to inspect deliveries and/or notify defects, our liability for the defect not properly notified is excluded according to the statutory provisions.
10.4 In the event of a deficiency of the delivery item or service the customer must initially grant us the opportunity to remedy the deficiency within a reasonable deadline set by the Customer at our option by way of rectification, replacement or re-manufacturing (“supplementary performance”). Our right to refuse supplementary performance under the statutory conditions remains unaffected.
10.5 We are entitled to refuse supplementary performance if the customer did not the purchase price/remuneration due, always provided however, that the customer is entitled to retain a reasonable part of the purchase price in relation to the defect.
10.6 Supplementary performance shall neither include the removal of the defective item nor the re-installation, unless were initially obliged to install the defective item.
10.7 The expenses necessary for the purpose of inspection and supplementary performance, in particular transport, travel, labour and material costs and, if applicable, removal and re-installation costs, shall be born by us in accordance with the statutory provisions, provided that a defect actually exists. Otherwise, we may demand reimbursement from the customer of the costs incurred as a result of the unjustified demand for the remedy of defects, unless the lack of defect was not recognisable to the customer.
10.8 If supplementary performance has failed or a reasonable period to be set by the customer for the supplementary performance has expired without success or is dispensable according to the statutory provisions, the customer may withdraw from the purchase contract or reduce the price. In the case of an insignificant defect, however, there is no right to withdraw from the contract.
10.9 The customer’s claims for damages or compensation of expenses even in the case of defects shall only exist in accordance with cl. 11 and shall otherwise be excluded.

11. Liability
11.1 Claims for damages and compensation against us regardless on which legal grounds only exist pursuant to the following terms of this para. 11 and are otherwise excluded.
11.2 We are liable under the statutory provisions for culpably caused injury to life, limb and health including simple negligence as well as otherwise for intent and gross negligence. We are further liable pursuant to statutory provisions if we concealed the deficiency in bad faith or issued a guaranty. The same applies to the Customer’s claims under the product Liability Act [“Produkthaftungsgesetz”].
11.3 If there is no event which falls within clause 11.2 above, our liability for loss or damage is excluded in the event of simple negligence, unless we have culpably breached a material contractual obligation. Material contractual obligations are those the performance of which make the proper fulfilments of the contract at all possible and on the compliance of which the customer regularly relies upon and is entitled to so rely.

11.4 Insofar as we provide technical information or consultancy services and such provision of information or consultancy services does not belong to the contractually agreed scope of services owed by us, then this shall be made under exclusion of all liability.

12. Limitation Period
12.1 In divergence from section sec. 438 subs. 1 No. 3 BGB (German Civil Code) and sec. 634 a subs. 1 BGB the limitation period for claims for deficiency by the Customer in relation to the cases referred to therein is one (1) year counting from delivery or, if acceptance has been agreed or is provided for by statue, from acceptance.
12.2 The afore mentioned clauses about the commencement and the duration of time limits apply equally to all of the Customer’s contractual as well as non-contractual claims for damages based on the deficiency of a delivery or service unless the application of the regular statute of limitation (sec. 195,199 BGB) result in a shorter period of limitation in the individual case.
12.3 Inasmuch as the terms in the afore mentioned clauses 12.1 and 12.2 differ from the statutory limitation periods this does not apply to claims for damages by the Customer for which we are liable without limitation in accordance with clause 11.2.
13. Force Majeure
13.1 Cases of force majeure, such as in particular labor disputes, riots, armed conflicts, terrorist attacks, natural disasters or pandemics, which entail unforeseeable consequences for the performance of services, shall release the contracting parties from their performance obligations for the duration of the disruption and to the extent of its effect, even if the parties are in default. This shall not result in an automatic termination of the contract. The contracting parties are obliged to notify each other of such an (force majeure) event and to adjust their obligations to the changed circumstances in good faith.
13.2 Notwithstanding the foregoing, either party shall be entitled to terminate the agreement if the force majeure event continues for more than 8 weeks from the agreed date of performance.

14. Applicable Law and place of jurisdiction; severability
14.1 These GTC and the contractual relationship between us and the customer shall be governed by the laws of the Federal Republic of Germany under exclusion of the international uniform law, in particular the UN Convention on the International Sale of Goods (CISG).
14.2 Unless otherwise agreed, place of performance for all obligations under this contract is Quickborn, Germany.
14.3 The exclusive - also international - place of jurisdiction for all disputes arising directly or indirectly from the contractual relationship shall be Pinneberg, Germany. We shall, however, also be entitled to bring an action at the place of performance or at the customer’s. Legal provisions which prevail, in particular those relating to exclusive jurisdiction, shall remain unaffected.
14.4 Should any provision of these terms and conditions be or become invalid or unenforceable in whole or in part, this shall not affect the validity of the remaining provisions. The same shall apply if and to the extent that a gap should become apparent in these GTC. Instead of the invalid or unenforceable provision or in order to fill the gap, an appropriate provision shall apply which, as far as legally possible, corresponds to the meaning and purpose of the invalid or unenforceable provision or to the presumed intention of the parties if they would have considered this aspect.

  

ALLGEMEINE LIEFER- UND LEISTUNGSBEDINGUNGEN

WALTER GRÄTSCH GMBH

Stand 11/2021

1. Geltungsbereich und allgemeine Bestimmungen
1.1 Die vorliegenden Allgemeinen Liefer- und Leistungsbedingungen (AGB) gelten für alle unsere Verträge über den Verkauf von Waren und die Erbringung von Montage-, Reparatur- und/oder Wartungsleistungen. Die AGB gelten jedoch nur, wenn unser Kunde Unternehmer (§ 14 BGB), eine juristische Person des öffentlichen Rechts oder ein öffentlich-rechtliches Sondervermögen ist.
1.2 Sofern nichts anderes vereinbart ist, gelten die AGB in der zum Zeitpunkt der Bestellung des Kunden gültigen bzw. jedenfalls in der ihm zuletzt in Textform mitgeteilten Fassung als Rahmenvereinbarung auch für gleichartige künftige Verträge, ohne dass wir in jedem Einzelfall wieder auf sie hinweisen müssten.
1.3 Unsere AGB gelten ausschließlich. Abweichende, entgegenstehende oder ergänzende Allgemeine Geschäftsbedingungen des Kunden werden nur dann und insoweit Vertragsbestandteil, als wir ihrer Geltung ausdrücklich zugestimmt haben. Dieses Zustimmungserfordernis gilt in jedem Fall, beispielsweise auch dann, wenn wir in Kenntnis der Allgemeinen Geschäftsbedingungen des Kunden die Lieferung an ihn vorbehaltlos ausführen oder Reparatur- und Wartungsleistungen durchführen.
1.4 Für den Inhalt von im Einzelfall getroffenen individuellen Vereinbarungen mit unserem Kunden, inklusive etwaiger Nachträge, ist vorbehaltlich eines Gegenbeweises ein schriftlicher Vertrag bzw. unsere schriftliche Bestätigung maßgebend.
1.5 Rechtserhebliche Erklärungen und Anzeigen des Kunden in Bezug auf den Vertrag (z.B. Fristsetzung, Mängelanzeige, Rücktritt oder Minderung), sind in Schrift- oder Textform (z.B. Brief, E-Mail, Telefax) abzugeben. Gesetzliche Formvorschriften und weitere Nachweise insbesondere bei Zweifeln über die Legitimation des Erklärenden bleiben unberührt.

2. Vertragsschluss, Unterlagen
2.1 Unsere Angebote sind freibleibend und unverbindlich. Dies gilt auch, wenn wir dem Kunden Kataloge, technische Dokumentationen (z.B. Zeichnungen, Pläne, Berechnungen, Kalkulationen, Verweisungen auf DIN-Normen), sonstige Produktbeschreibungen oder Unterlagen überlassen haben.
2.2 Überlassen wir dem Kunden Unterlagen, behalten wir uns sämtliche Eigentums-, Urheber- und sonstige gewerbliche Schutzrechte vor. Die Unterlagen sind streng vertraulich zu behandeln und dürfen ohne unsere schriftliche Einwilligung ausschließlich zur Erfüllung des mit uns jeweils geschlossenen Vertrags genutzt werden. Sie dürfen nicht vervielfältigt oder Dritten zugänglich gemacht werden. Auf unser Verlangen sind sie uns unverzüglich zurückzugeben. Diese Vertraulichkeitsverpflichtung bleibt auch nach Beendigung unserer Geschäftsbeziehung bestehen.
2.3 Die Bestellung der Ware oder die Beauftragung von Montage-, Reparatur- und/oder Wartungsleistungen durch den Kunden gilt als verbindliches Vertragsangebot. Sofern sich aus der Bestellung oder Beauftragung nichts anderes ergibt, sind wir berechtigt, dieses Vertragsangebot innerhalb von 14 Tagen nach seinem Zugang bei uns anzunehmen.
2.4 Die Annahme kann durch uns entweder schriftlich (z.B. durch Auftragsbestätigung) oder durch Auslieferung der Ware bzw. Durchführung der Montage-, Reparatur- und/oder Wartungsleistungen erklärt werden.

3. Liefer- und Leistungstermine und –fristen; Verzug
3.1 Liefer- und Leistungsfristen bzw. Liefer- und Leistungstermine werden individuell vereinbart bzw. von uns in unserer Auftragsbestätigung angegeben.
3.2 Sofern eine Versendung des Liefergegenstandes vereinbart ist, ist die Lieferfrist oder ist der Liefertermin eingehalten, wenn bis zum Fristablauf oder bis zum vereinbarten Termin der Liefergegenstand unser Lager verlässt. Bei einer Ex Works-Lieferung ist die Lieferfrist oder ist der Liefertermin eingehalten, wenn der Liefergegenstand bis zum Ablauf der Frist oder zum Liefertermin am vereinbarten Ort zur Abholung bereitsteht.
3.3 Eine Leistungsfrist oder ein Leistungstermin gilt als eingehalten, wenn die Leistung innerhalb der vereinbarten Frist bzw. bis zum vereinbarten Termin ausgeführt ist. Sie gelten auch als eingehalten, wenn noch kleinere Nacharbeiten erforderlich sind, die die Funktionsfähigkeit des Leistungsgegenstandes lediglich unerheblich beeinträchtigen.
3.4 Sofern wir verbindliche Liefer- und Leistungsfristen oder verbindliche Liefer- und Leistungstermine aus von uns nicht zu vertretenden Gründen nicht einhalten können (Nichtverfügbarkeit der Leistung), werden wir den Kunden hierüber unverzüglich informieren und gleichzeitig die voraussichtliche, neue Liefer- und Leistungsfrist bzw. den neuen Liefer- und Leistungstermin mitteilen. Ist die Leistung auch innerhalb der neuen Frist bzw. innerhalb des neuen Termins nicht verfügbar, sind wir berechtigt, ganz oder teilweise vom Vertrag zurückzutreten; eine bereits erbrachte Gegenleistung des Kunden werden wir unverzüglich erstatten. Als Fall der Nichtverfügbarkeit der Leistung in diesem Sinne gilt insbesondere die nicht rechtzeitige Selbstbelieferung durch unseren Zulieferer, wenn wir ein kongruentes Deckungsgeschäft abgeschlossen haben, weder uns noch unseren Zulieferer ein Verschulden trifft oder wir im Einzelfall zur Beschaffung nicht verpflichtet sind.
3.5 Der Eintritt unseres Liefer- bzw. Leistungsverzugs bestimmt sich nach den gesetzlichen Vorschriften. In jedem Fall ist aber eine Mahnung durch den Kunden erforderlich.
3.6 Die Rechte des Kunden gem. Ziffer 11 dieser AGB und unsere gesetzlichen Rechte, insbesondere bei einem Ausschluss der Leistungspflicht (z.B. aufgrund Unmöglichkeit oder Unzumutbarkeit der Leistung und/oder Nacherfüllung), bleiben unberührt.

4. Lieferung; Gefahrübergang
4.1 Lieferungen erfolgen ab Lager, wo auch der Erfüllungsort für die Lieferung ist. Auf Verlangen und Kosten des Kunden wird der Liefergegenstand an einen anderen Bestimmungsort versandt (Versendungskauf). Soweit nicht etwas anderes vereinbart ist, sind wir berechtigt, die Art der Versendung (insbesondere Transportunternehmen, Versandweg, Verpackung) selbst zu bestimmen.
4.2 Sofern nicht eine Abnahme gesetzlich vorgesehen oder vereinbart ist, geht die Gefahr des zufälligen Untergangs und der zufälligen Verschlechterung des Liefergegenstandes spätestens mit der Übergabe der Ware auf den Kunden über. Beim Versendungskauf geht jedoch die Gefahr des zufälligen Untergangs und der zufälligen Verschlechterung sowie die Verzögerungsgefahr bereits mit Auslieferung des Liefergegenstandes an den Spediteur, den Frachtführer oder der sonst zur Ausführung der Versendung bestimmten Person über.
4.3 Ist eine Abnahme gesetzlich vorgesehen oder vereinbart, so ist die Abnahme für den Gefahrübergang maßgebend.
4.4 Der Übergabe bzw. Abnahme steht es gleich, wenn der Kunde im Verzug der Annahme ist.

5. Abnahme
5.1 Sofern eine Abnahme gesetzlich vorgeschrieben oder vereinbart ist, ist der Kunde zur Abnahme oder Zurückweisung des Liefer- oder Leistungsgegenstandes verpflichtet, sobald ihm die Abnahmebereitschaft durch uns angezeigt worden ist und eine etwaig vertraglich vorgesehene Erprobung des Liefer- oder Leistungsgegenstandes stattgefunden hat.
5.2 Liegt eine Abnahmereife vor und erfolgt die Abnahme nicht innerhalb einer von uns gesetzten angemessenen Frist aus Gründen, die wir nicht zu vertreten haben, so gilt der Liefer- bzw. Leistungsgegenstand als abgenommen.
5.3 Ist eine Erprobung vorgesehen, so hat der Kunde das dafür erforderliche Personal und alle Betriebs- und Hilfsstoffe zu stellen sowie sonstige für die Durchführung der Erprobung oder einer etwaigen Probefahrt erforderlichen Beistellungen auf eigene Kosten zu erbringen. Der Kunde trägt hinsichtlich einer etwaig erforderlichen Probefahrt die nautische Verantwortung, das Risiko eines zufälligen Untergangs oder der Verschlechterung sowie das Risiko für Bedienungsfehler der Schiffsbesatzung.
5.4 Alle Leistungen, die von einer Aufsichtsbehörde, einem technischen Überwachungsverein oder der Klassifikationsgesellschaft abgenommen worden sind, gelten insoweit damit auch als vom Kunden abgenommen.
5.5 Mit der Abnahme entfällt unsere Haftung für erkennbare Mängel, soweit der Kunde sich nicht die Geltendmachung eines bestimmten Mangels ausdrücklich schriftlich bei der Abnahme vorbehalten hat.

6. Mitwirkungspflichten des Kunden
6.1 Bei Leistungen vor Ort hat der Kunde unsere Leistung am vereinbarten Ort und zum vereinbarten Zeitpunkt so zu ermöglichen, dass wir ohne Behinderung mit der Vertragserfüllung beginnen können. Im Rahmen dessen hat er insbesondere dafür Sorge zu tragen, dass die Zugangswege zum Ort der Leistungserbringung sicher sind und sie für den Transport der für die Leistungserbringung erforderlichen Gegenstände geeignet sind.
6.2 Der Kunde hat rechtzeitig vor Beginn unserer Leistungen eine Person zu benennen, welche ihn am Leistungsort vertritt. Er hat insbesondere dafür Sorge zu tragen, dass diese Person dazu bevollmächtigt ist, eventuell erforderliche Änderungen des Leistungsumfangs mit uns zu vereinbaren und/oder erforderliche Anweisungen erteilen kann. Es ist sicherzustellen, dass diese Person am Leistungsort während der üblichen Arbeitszeiten erreichbar ist.
6.3 Der Kunde hat uns rechtzeitig vor Erbringung unserer Leistung auf sämtliche Umstände hinzuweisen, die für die Durchführung unserer Leistungen erheblich sind. Zudem hat er uns sämtliche für unsere Leistungen relevanten technischen Unterlagen, Zeichnungen etc. zur Verfügung zu stellen.
6.4 Der Kunde muss bei einer Leistung vor Ort alle erforderlichen Vorkehrungen für eine sichere Arbeitsumgebung schaffen. Außerdem hat er uns schriftlich auf sämtliche am Leistungsort geltende Sicherheitsbestimmungen hinzuweisen. Er hat zudem dafür Sorge zu tragen, dass wir unsere Leistungen vor Ort während der gewöhnlichen Arbeitszeiten erfüllen können.
6.5 Die Beschaffung von nicht unmittelbar betriebsbezogenen Genehmigungen, Erlaubnissen Dritter oder sonstigen Bescheinigungen, welche für die Erbringung unserer Leistungen erforderlich sind, liegt ausschließlich in der Verantwortung des Kunden. Dies gilt auch für die Durchführung bzw. Erfüllung von in diesem Rahmen geforderten Maßnahmen bzw. erteilten Auflagen.
6.6 Der Kunde leistet auf eigene Kosten sämtliche erforderliche Unterstützung, um sicherzustellen, dass unser Personal rechtzeitig etwaig erforderliche Visa und andere Einreise-, Ausreise- und/oder Arbeitsgenehmigungen für die Leistungen vor Ort erhält. Er hat ebenfalls dafür Sorge zu tragen, dass unser Personal die Möglichkeit hat, in der Nähe des Leistungsortes angemessen untergebracht und verpflegt zu werden sowie Zugang zu sanitären Anlagen und medizinischer Versorgung auf internationalem Standard hat.
6.7 Soweit nicht anders vereinbart, hat der Kunde darüber hinaus sämtliche sonstigen erforderlichen Mitwirkungshandlungen zu erbringen, insbesondere
etwaig erforderliche Vorarbeiten durchzuführen, um einen sicheren Zugang zum Leistungsgegenstand zu gewährleisten;
die für die Leistungserbringung erforderliche Energie und Anschlüsse (z. B. Beleuchtung, Strom, Wasser, W-LAN und Internet) auf eigene Kosten bereitzustellen;
auf eigene Kosten übliche Werkzeuge im ordnungsgemäßen Zustand zur Verfügung stellen;
falls notwendig, diebstahlsichere Räume für die Aufbewahrung der Werkzeuge für unser Personal und klimatisierte Aufenthaltsräume auf seine Kosten zur Verfügung zu stellen.
6.8 Sollte der Kunde eine oder mehrere seiner Mitwirkungspflichten gemäß dieser Ziffer 6 nicht nachkommen, sind wir berechtigt, die uns zusätzlich entstehenden Kosten ersetzt zu verlangen, die vom Kunden zu erbringende Handlung nach eigenem Ermessen selbst vorzunehmen oder, soweit es sich um eine nicht unerhebliche Verletzung der Mitwirkungspflichten handelt, vom Vertrag zurückzutreten und unter den gesetzlichen Voraussetzungen Ersatz des entstandenen Schadens zu verlangen.

7. Krankheit
Bei Krankheit oder Unfall unseres Personals im Ausland leistet der Kunde die erforderliche Unterstützung, insbesondere wir er die betreffende Person schnellstmöglich einer ärztlichen Behandlung zuzuführen. Der Kunde trägt, soweit nicht aufgrund internationaler Abkommen über Krankenversicherungsschutz oder aufgrund einer abgeschlossenen Krankenversicherung eine Erstattung erfolgt, die Kosten für sachgemäße Behandlung bei freier Arztwahl des Erkrankten einschließlich aller Heilmittel, die Kosten für die Überführung in ein Krankenhaus und den Aufenthalt dort. Sollte die Erkrankung voraussichtlich länger als 4 Wochen dauern, so wird der Kunde auf seine Kosten für die Heimsendung sorgen, sofern nicht ärztliche Bedenken entgegenstehen. Erforderlichenfalls entsenden wir auf Kosten des Kunden einen Ersatzmitarbeiter. Stirbt einer unserer ins Ausland entsandter Angehörigen während seines Aufenthaltes im Ausland, so veranlasst der Kunde auf seine Kosten, dass der Verstorbene in die Bundesrepublik Deutschland überführt wird. Der Kunde übernimmt in solchen Fällen die Vertretung gegenüber den Behörden und die Erledigung der notwendigen Formalitäten.

8. Preise, Leistungsumfang, Zahlungsbedingungen
8.1 Unsere Preise verstehen sich in Euro und netto.
8.2 Soweit nichts anderes vereinbart ist, rechnen wir unsere Leistungen nach Zeit und Aufwand ab. Es gelten unsere Tagessätze, Reise- und Unterbringungskosten gemäß den jeweils aktuellen Abrechnungskonditionen A, B und C, die wir dem Kunden in unseren Angeboten, spätestens aber in unserer Auftragsbestätigung überlassen. Wie aus den Abrechnungskonditionen ersichtlich basieren die Tagessätze je nach Art der zu erbringenden Leistung auf 8, 10 oder 12 Arbeitsstunden. Für Überstunden gelten die nach den Abrechnungskonditionen gültigen Zuschläge. Wartezeiten gelten als Arbeitszeiten, soweit sie nicht durch uns verursacht wurden.
8.3 Im Falle des Verkaufs von Waren gelten unsere Preise ab Lager. Beim Versendungskauf trägt der Kunde die Transportkosten ab Lager und die Kosten einer ggf. vom Kunde gewünschten Transportversicherung. Etwaige Zölle, Gebühren, Steuern und sonstige öffentliche Abgaben trägt der Kunde.
8.4 Unsere Preise sind innerhalb von 14 Tagen ab Rechnungsstellung zur Zahlung fällig.
8.5 Mit Ablauf vorstehender Zahlungsfrist nach Ziffer 8.4 kommt der Kunde in Verzug. Der Kaufpreis bzw. die Vergütung ist während des Verzugs zum jeweils geltenden gesetzlichen Verzugszinssatz zu verzinsen.
8.6 Dem Kunden stehen Aufrechnungs- oder Zurückbehaltungsrechte nur insoweit zu, als sein Anspruch rechtskräftig festgestellt oder unbestritten ist. Bei Mängeln bleiben die Gegenrechte des Kunden unberührt.
8.7 Wird nach Abschluss des Vertrags erkennbar (z.B. durch Antrag auf Eröffnung eines Insolvenzverfahrens), dass unser Vergütungsanspruch durch mangelnde Leistungsfähigkeit des Kunden gefährdet wird, so sind wir nach den gesetzlichen Vorschriften zur Leistungsverweigerung und – gegebenenfalls nach Fristsetzung – zum Rücktritt vom Vertrag berechtigt (§ 321 BGB). Bei Verträgen über die Herstellung unvertretbarer Sachen (Einzelanfertigungen) können wir den Rücktritt sofort erklären; die gesetzlichen Regelungen über die Entbehrlichkeit der Fristsetzung bleiben unberührt.

9. Eigentumsvorbehalt
9.1 Wir behalten uns das Eigentum an der von uns gelieferten Ware bis zum Eingang aller Zahlungen aus der gesamten Geschäftsverbindung mit dem Kunden vor.
9.2 Bei vertragswidrigen Verhalten des Kunden, insbesondere im Falle des Zahlungsverzuges, sind wir berechtigt, die gelieferte Ware zurückzunehmen. In unserem Verlangen auf Herausgabe der gelieferten Ware liegt stets ein Rücktritt vom Vertrag. Wir sind nach Rücknahme der gelieferten Ware zu deren Verwertung befugt, der Verwertungserlös ist auf die Verbindlichkeiten des Kunden abzüglich angemessener Verwertungskosten anzurechnen.
9.3 Der Kunde ist berechtigt, die Ware im ordentlichen Geschäftsgang weiterzuverkaufen, er tritt uns jedoch bereits jetzt alle Forderungen in Höhe des Rechnungs-Endbetrages (einschl. Mehrwertsteuer) ab, die ihm aus der Weiterveräußerung gegen den Abnehmer oder Dritte erwachsen, und zwar unabhängig davon, ob die Ware ohne oder nach Verarbeitung verkauft worden ist. Zur Einziehung dieser Forderungen bleibt der Kunde auch nach der Abtretung ermächtigt. Unsere Befugnis, die die Forderung selbst einzuziehen, bleibt hiervon unberührt. Wir verpflichten uns jedoch, die Forderungen nicht einzuziehen, solange der Kunde seinen Zahlungsverpflichtungen uns gegenüber nachkommt, nicht in Zahlungsverzug gerät und kein Antrag auf Eröffnung eines Vergleichs- oder Insolvenzverfahrens gestellt ist. Ist dies aber der Fall, so können wir verlangen, dass der Kunde uns die abgetretenen Forderungen und deren Schuldner bekannt gibt, alle zum Einzug erforderlichen Angaben macht, die dazugehörigen Unterlagen aushändigt und den Schuldnern die Abtretung mitteilt.
9.4 Die Verarbeitung oder Umbildung unserer Ware durch den Kunden wird stets für uns vorgenommen. Wird unsere Ware mit anderen, uns nicht gehörenden Gegenständen verarbeitet, so erwerben wir das Miteigentum an der neuen Sache im Verhältnis des Wertes unserer Ware zu den anderen verarbeiteten Gegenständen zum Zeitpunkt der Verarbeitung. Für die durch Verarbeitung entstehende Sache gilt im Übrigen das Gleiche wie für die unter Vorbehalt gelieferte Ware.
9.5 Wird unsere Ware mit anderen, uns nicht gehörenden Gegenständen untrennbar vermischt, so erwerben wir das Miteigentum an der neuen Sache im Verhältnis des Wertes unserer Ware zu den anderen vermischten Gegenständen zum Zeitpunkt der Vermischung. Erfolgt die Vermischung in der Weise, dass die Sache des Kunden als Hauptsache anzusehen ist, so gilt als vereinbart, dass der Kunde uns anteilmäßig Miteigentum überträgt. Der Kunde verwahrt das so entstandene Alleieigentum oder Miteigentum für uns.
9.6 Der Kunde ist verpflichtet, die Ware stets voll gegen die üblichen Risiken versichert zu halten und uns dies auf Verlangen nachzuweisen. Der Kunde tritt hiermit seine evtl. Versicherungsansprüche an uns ab.
9.7 Übersteigt der Wert der uns gewährten Sicherheiten unsere Gesamtforderungen um mehr als 25 %, sind wir auf Verlangen des Kunden verpflichtet, entsprechende Sicherheiten freizugeben bzw. rückzuübertragen; die Auswahl der Sicherheiten obliegt uns.
9.8 Sollten vorstehende Eigentumsklauseln nach dem Recht des Landes, in dem sich die Ware befindet, nicht wirksam sein, so gilt zumindest als vereinbart, dass das Eigentum an der Ware bis zu der Zahlung der entsprechenden Lieferrechnung bei uns verbleibt. Sollte auch dies unzulässig sein, aber gestattet uns das Recht des Landes, in dem sich die Ware befindet, uns andere Sicherungsrechte an der Ware vorzubehalten, so können wir alle Rechte dieser Art ausüben. Der Kunde ist verpflichtet, bei den entsprechenden Maßnahmen mitzuwirken, die wir zum Schutz unseres Eigentumsrechts oder des an dessen Stelle tretenden Rechts an der Ware treffen werden.

10. Ansprüche des Kunden bei Mängeln
10.1 Für die Rechte des Kunden bei Sach- und Rechtsmängeln gelten die gesetzlichen Vorschriften, soweit nachfolgend nichts anderes bestimmt ist. In allen Fällen unberührt bleiben die gesetzlichen Sondervorschriften bei Endlieferung der Ware an einen Verbraucher, auch wenn dieser sie weiterverarbeitet hat (Lieferantenregress gem. §§ 478 BGB). Ansprüche aus Lieferantenregress sind ausgeschlossen, wenn die mangelhafte Ware durch den Kunden oder einen anderen Unternehmer, z.B. durch Einbau in ein anderes Produkt, weiterverarbeitet wurde.
10.2 Soweit die Beschaffenheit nicht vereinbart wurde, ist nach der gesetzlichen Regelung zu beurteilen, ob ein Mangel vorliegt oder nicht (§ 434 Abs. 1 S. 2 und 3, § 633 Abs. 2 S. 2 BGB). Für öffentliche Äußerungen des Herstellers oder sonstiger Dritter (z.B. Werbeaussagen), auf die uns der Kunde nicht als für ihn für den Vertragsschluss entscheidend hingewiesen hat, übernehmen wir jedoch keine Haftung.
10.3 Im Falle des Verkaufs von Waren setzen die Mängelansprüche des Kunden voraus, dass er seinen gesetzlichen Untersuchungs- und Rügepflichten (§§ 377, 381 HGB) nachgekommen ist. Bei zum Einbau oder sonstigen Weiterverarbeitung bestimmten Waren hat eine Untersuchung in jedem Fall unmittelbar vor der Verarbeitung zu erfolgen. Zeigt sich bei der Lieferung, der Untersuchung oder zu irgendeinem späteren Zeitpunkt ein Mangel, so ist uns hiervon unverzüglich schriftlich Anzeige zu machen. In jedem Fall sind offensichtliche Mängel innerhalb von fünf Arbeitstagen ab Lieferung und bei der Untersuchung nicht erkennbare Mängel innerhalb der gleichen Frist ab Entdeckung schriftlich anzuzeigen. Versäumt der Kunde die ordnungsgemäße Untersuchung und/oder Mängelanzeige, ist unsere Haftung für den nicht bzw. nicht rechtzeitig oder nicht ordnungsgemäß angezeigten Mangel nach den gesetzlichen Vorschriften ausgeschlossen.
10.4 Ist der Liefer- oder Leistungsgegenstand mangelhaft, hat der Kunde uns zunächst Gelegenheit zu geben, innerhalb einer von ihm zu setzenden angemessenen Frist den Mangel nach unserer Wahl durch Nachbesserung, Neuerbringung oder Ersatzlieferung zu beheben. Unser Recht, die Nacherfüllung unter den gesetzlichen Voraussetzungen zu verweigern, bleibt unberührt.
10.5 Wir sind berechtigt, die geschuldete Nacherfüllung davon abhängig zu machen, dass der Kunde den fälligen Kaufpreis bzw. die fällige Vergütung bezahlt. Der Kunde ist jedoch berechtigt, einen im Verhältnis zum Mangel angemessenen Teil des Kaufpreises zurückzubehalten.
10.6 Die Nacherfüllung beinhaltet weder den Ausbau der mangelhaften Sache noch den erneuten Einbau, wenn wir ursprünglich nicht zum Einbau verpflichtet waren.
10.7 Die zum Zweck der Prüfung und Nacherfüllung erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Transport-, Wege-, Arbeits- und Materialkosten sowie ggf. Ausbau- und Einbaukosten tragen bzw. erstatten wir nach Maßgabe der gesetzlichen Regelung, wenn tatsächlich ein Mangel vorliegt. Andernfalls können wir vom Kunden die aus dem unberechtigten Mangelbeseitigungsverlangen entstandenen Kosten (insbesondere Prüf- und Transportkosten) ersetzt verlangen, es sei denn, die fehlende Mangelhaftigkeit war für den Kunden nicht erkennbar.
10.8 Wenn die Nacherfüllung fehlgeschlagen ist oder eine für die Nacherfüllung vom Kunden zu setzende angemessene Frist erfolglos abgelaufen oder nach den gesetzlichen Vorschriften entbehrlich ist, kann der Kunde vom Vertrag zurücktreten oder den Kaufpreis bzw. die Vergütung mindern. Bei einem unerheblichen Mangel besteht jedoch kein Rücktrittsrecht.
10.9 Ansprüche des Kunden auf Schadensersatz bzw. Ersatz vergeblicher Aufwendungen bestehen auch bei Mängeln nur nach Maßgabe von Ziff. 11 und sind im Übrigen ausgeschlossen.

11. Haftung
11.1 Schadensersatz- und Aufwendungsersatzansprüche gegen uns bestehen nur Maßgabe dieser Ziffer 11 und sind im Übrigen - ohne Rücksicht auf die Rechtsnatur des geltend gemachten Anspruchs - ausgeschlossen.
11.2 Wir haften nach den gesetzlichen Vorschriften für schuldhaft verursachte Schäden an Leben, Körper und Gesundheit und bei Vorsatz und grober Fahrlässigkeit. Wir haften ferner nach den gesetzlichen Bestimmungen, wenn wir einen Mangel arglistig verschwiegen haben oder eine Garantie für die Beschaffenheit der Ware übernommen haben. Das gleiche gilt für Ansprüche des Kunden nach dem Produkthaftungsgesetz.
11.3 Im Übrigen ist unsere Haftung ausgeschlossen, es sei denn wir haben schuldhaft eine wesentliche Vertragspflicht verletzt; in diesem Fall ist die Haftung auf den vorhersehbaren, typischerweise eintretenden Schaden begrenzt. Wesentliche Vertragspflichten sind solche, deren Erfüllung die ordnungsgemäße Durchführung des Vertrages erst ermöglichen und auf deren Einhaltung der Vertragspartner regelmäßig vertraut und auch vertrauen darf.
11.4 Soweit die Schadensersatzhaftung uns gegenüber ausgeschlossen oder eingeschränkt ist, gilt dies auch im Hinblick auf die persönliche Schadensersatzhaftung unserer Angestellten, Arbeitnehmer, Mitarbeiter, Vertreter und Erfüllungsgehilfen.

12. Verjährung
12.1 Abweichend von § 438 Abs. 1 Nr. 3 BGB und 634a Abs. 1 Nr. 1 BGB beträgt die allgemeine Verjährungsfrist für Ansprüche aus Sach- und Rechtsmängeln 12 Monate ab Lieferung bzw. Abnahme.
12.2 Die vorstehenden Verjährungsfristen gelten auch für vertragliche und außervertragliche Schadensersatzansprüche des Kunden, die auf einem Mangel beruhen, es sei denn die Anwendung der regelmäßigen gesetzlichen Verjährung (§§ 195, 199 BGB) würde im Einzelfall zu einer kürzeren Verjährung führen.
12.3 Schadensersatzansprüche des Kunden gem. Ziff. 11.2 verjähren ausschließlich nach den gesetzlichen Verjährungsfristen.

13. Höhere Gewalt
13.1 Fälle höherer Gewalt, wie insbesondere Arbeitskämpfe, Unruhen, kriegerische Auseinandersetzungen, terroristische Anschläge, Naturkatastrophen oder Pandemien, die unvorhersehbare Folgen für die Leistungsdurchführung nach sich ziehen, befreien die Vertragsparteien für die Dauer der Störung und im Umfang ihrer Wirkung von ihren Leistungspflichten, selbst wenn sie sich in Verzug befinden sollten. Eine automatische Vertragsauflösung ist damit nicht verbunden. Die Vertragsparteien sind verpflichtet, sich von einem solchen Hindernis zu benachrichtigen und ihre Verpflichtungen den veränderten Verhältnissen nach Treu und Glauben anzupassen.
13.2 Ungeachtet dessen ist jede Vertragspartei berechtigt, den Vertrag zu kündigen, wenn das Ereignis höherer Gewalt mehr als 8 Wochen seit dem vereinbarten Leistungsdatum andauert.

14. Rechtswahl und Gerichtsstand; Salvatorische Klausel
14.1 Für diese AGB und die Vertragsbeziehung zwischen uns und dem Kunden gilt das Recht der Bundesrepublik Deutschland unter Ausschluss internationalen Einheitsrechts, insbesondere des UN-Kaufrechts.
14.2 Soweit nichts anderes vereinbart ist, ist Erfüllungsort für sämtliche Verpflichtungen aus diesem Vertrag unser Geschäftssitz in Quickborn.
14.3 Ausschließlicher – auch internationaler – Gerichtsstand für alle sich aus dem Vertragsverhältnis unmittelbar oder mittelbar ergebenden Streitigkeiten ist Pinneberg. Wir sind jedoch in allen Fällen auch berechtigt, Klage am Erfüllungsort oder am allgemeinen Gerichtsstand des Kunden zu erheben. Vorrangige gesetzliche Vorschriften, insbesondere zu ausschließlichen Zuständigkeiten, bleiben unberührt.
14.4 Sollte eine Bestimmung dieser Bedingungen ganz oder teilweise unwirksam oder undurchführbar sein oder werden, so wird dadurch die Gültigkeit der übrigen Bestimmungen nicht berührt. Das Gleiche gilt, wenn und soweit sich in diesen Bedingungen eine Lücke herausstellen sollte. Anstelle der unwirksamen oder undurchführbaren Bestimmung oder zur Ausfüllung der Lücke soll eine angemessene Regelung gelten, die, soweit rechtlich möglich, dem Sinn und Zweck der unwirksamen oder undurchführbaren Bestimmung oder dem mutmaßlichen Willen der Parteien entspricht, sofern sie diesen Punkt bedacht hätten.

We only use essential functional cookies on our website. No tracking information is saved. Please note that if you reject them, you may not be able to use all the functionalities of the site.